← السورة 19

19:17

فَٱتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا

كلمة بكلمة

فَٱتَّخَذَتْ
Then she took
فعل
الجذر: أخذ
مِن
from them
حرف جر
دُونِهِمْ
from them
اسم
الجذر: دون
حِجَابًا
a screen
اسم
الجذر: حجب
فَأَرْسَلْنَآ
Then We sent
فعل
الجذر: رسل
إِلَيْهَا
to her
حرف جر
رُوحَنَا
Our Spirit
اسم
الجذر: روح
فَتَمَثَّلَ
then he assumed for her the likeness
فعل
الجذر: مثل
لَهَا
then he assumed for her the likeness
حرف جر
بَشَرًا
(of) a man
اسم
الجذر: بشر
سَوِيًّا
well-proportioned
اسم
الجذر: سوي

الترجمة

She placed a screen (to screen herself) from them; then We sent her our angel, and he appeared before her as a man in all respects.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sonra ailesiyle kendisi arasına bir perde koymuştu. Biz ona meleğimiz (Cebrail)i gönderdik de ona tam bir insan şeklinde göründü.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Kendisini görmemeleri için) onların aşağı tarafından bir perde çekmişti. Biz ona düzgün bir insan şeklinde görünen rûhumuzu (Cebrail’i) göndermiştik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And had chosen seclusion from them. Then We sent unto her Our Spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man.

M. Pickthall · EN · public-domain