← Surah 19

19:17

فَٱتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا

Word by word

فَٱتَّخَذَتْ
Then she took
Verb
Root: أخذ
مِن
from them
Preposition
دُونِهِمْ
from them
Noun
Root: دون
حِجَابًا
a screen
Noun
Root: حجب
فَأَرْسَلْنَآ
Then We sent
Verb
Root: رسل
إِلَيْهَا
to her
Preposition
رُوحَنَا
Our Spirit
Noun
Root: روح
فَتَمَثَّلَ
then he assumed for her the likeness
Verb
Root: مثل
لَهَا
then he assumed for her the likeness
Preposition
بَشَرًا
(of) a man
Noun
Root: بشر
سَوِيًّا
well-proportioned
Noun
Root: سوي

Translation

She placed a screen (to screen herself) from them; then We sent her our angel, and he appeared before her as a man in all respects.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sonra ailesiyle kendisi arasına bir perde koymuştu. Biz ona meleğimiz (Cebrail)i gönderdik de ona tam bir insan şeklinde göründü.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Kendisini görmemeleri için) onların aşağı tarafından bir perde çekmişti. Biz ona düzgün bir insan şeklinde görünen rûhumuzu (Cebrail’i) göndermiştik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And had chosen seclusion from them. Then We sent unto her Our Spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man.

M. Pickthall · EN · public-domain