← السورة 19

19:48

وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدْعُوا۟ رَبِّى عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّى شَقِيًّا

كلمة بكلمة

وَأَعْتَزِلُكُمْ
And I will leave you
فعل
الجذر: عزل
وَمَا
and what
حرف جر
تَدْعُونَ
you invoke
فعل
الجذر: دعو
مِن
besides
حرف جر
دُونِ
besides
اسم
الجذر: دون
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَأَدْعُوا۟
and I will invoke
فعل
الجذر: دعو
رَبِّى
my Lord
اسم
الجذر: ربب
عَسَىٰٓ
May be
فعل
الجذر: عسي
أَلَّآ
that not
حرف جر
أَكُونَ
I will be
فعل
الجذر: كون
بِدُعَآءِ
in invocation
اسم
الجذر: دعو
رَبِّى
(to) my Lord
اسم
الجذر: ربب
شَقِيًّا
unblessed
اسم
الجذر: شقو

الترجمة

"And I will turn away from you (all) and from those whom ye invoke besides Allah: I will call on my Lord: perhaps, by my prayer to my Lord, I shall be not unblest."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ben, sizden ve Allah'tan başka taptığınız şeylerden çekilip ayrılırım da Rabbime dua (ibadet) ederim. Rabbime yalvarışımda mahrum kalmayacağımı umarım."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sizden de Allah’ın dışında yalvardığınız şeylerden de uzaklaşıyorum ve Rabbime yalvarıyorum. Umarım ki Rabbime duada mahrum olmam.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

I shall withdraw from you and that unto which ye pray beside Allah, and I shall pray unto my Lord. It may be that, in prayer unto my Lord, I shall not be unblest.

M. Pickthall · EN · public-domain