← السورة 19

19:69

ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحْمَـٰنِ عِتِيًّا

كلمة بكلمة

ثُمَّ
Then
حرف جر
لَنَنزِعَنَّ
surely, We will drag out
فعل
الجذر: نزع
مِن
from
حرف جر
كُلِّ
every
اسم
الجذر: كلل
شِيعَةٍ
sect
اسم
الجذر: شيع
أَيُّهُمْ
those of them
اسم
الجذر: أيي
أَشَدُّ
(who were) worst
اسم
الجذر: شدد
عَلَى
against
حرف جر
ٱلرَّحْمَٰنِ
the Most Gracious
اسم
الجذر: رحم
عِتِيًّا
(in) rebellion
اسم
الجذر: عتو

الترجمة

Then shall We certainly drag out from every sect all those who were worst in obstinate rebellion against (Allah) Most Gracious.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sonra her zümreden Rahmân'a karşı en ziyade isyankâr hangileri ise, muhakkak ayırıp atacağız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ardından her gruptan Rahmân’a en çok asi olanları kesin olarak çekip ayıracağız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the Beneficent.

M. Pickthall · EN · public-domain