19:8
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَـٰمٌ وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ ٱلْكِبَرِ عِتِيًّا
كلمة بكلمة
أَنَّىٰ
How
اسم
لِى
I have
حرف جر
وَقَدْ
and indeed
حرف جر
مِنَ
of
حرف جر
الترجمة
He said: "O my Lord! How shall I have a son, when my wife is barren and I have grown quite decrepit from old age?"
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Zekeriyya: "Rabbim! Karım kısır, ben de son derece kocamışken nasıl oğlum olabilir?" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
(Zekeriya), “Rabbim! Hanımım kısır, ben de yaşlılığımın sonuna ulaşmışken nasıl benim bir oğlum olacak?” diye sormuştu.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
He said: My Lord! How can I have a son when my wife is barren and I have reached infirm old age?
M. Pickthall · EN · public-domain