← السورة 19

19:92

وَمَا يَنۢبَغِى لِلرَّحْمَـٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا

كلمة بكلمة

وَمَا
And not
حرف جر
يَنۢبَغِى
is appropriate
فعل
الجذر: بغي
لِلرَّحْمَٰنِ
for the Most Gracious
اسم
الجذر: رحم
أَن
that
حرف جر
يَتَّخِذَ
He should take
فعل
الجذر: أخذ
وَلَدًا
a son
اسم
الجذر: ولد

الترجمة

For it is not consonant with the majesty of (Allah) Most Gracious that He should beget a son.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Halbuki Rahmân'a çocuk edinmek yaraşmaz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Çocuk edinmek Rahmân’a yakışmaz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

When it is not meet for (the Majesty of) the Beneficent that He should choose a son.

M. Pickthall · EN · public-domain