← السورة 2

2:116

وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَـٰنَهُۥ ۖ بَل لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَّهُۥ قَـٰنِتُونَ

كلمة بكلمة

وَقَالُوا۟
And they said
فعل
الجذر: قول
ٱتَّخَذَ
has taken
فعل
الجذر: أخذ
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَلَدًا
a son
اسم
الجذر: ولد
سُبْحَٰنَهُۥ
Glory be to Him
اسم
الجذر: سبح
بَل
Nay
حرف جر
لَّهُۥ
for Him
حرف جر
مَا
(is) what
اسم
فِى
(is) in
حرف جر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
كُلٌّ
All
اسم
الجذر: كلل
لَّهُۥ
to Him
حرف جر
قَٰنِتُونَ
(are) humbly obedient
اسم
الجذر: قنت

الترجمة

They say: "Allah hath begotten a son": Glory be to Him.-Nay, to Him belongs all that is in the heavens and on earth: everything renders worship to Him.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O zalimler, "Allah kendisine çocuk edindi." dediler. Hâşâ, O sübhândır. Doğrusu, göklerde ve yerde ne varsa O'nundur. Hepsi O'na boyun eğmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar “Allah çocuk edindi.” dediler. (Haşa)! O yücedir. Aksine göklerde ve yerde olanların hepsi, yalnızca O’na (Allah’a) aittir; hepsi yalnızca O’na boyun eğenlerdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And they say: Allah hath taken unto Himself a son. Be He glorified! Nay, but whatsoever is in the heavens and the earth is His. All are subservient unto Him.

M. Pickthall · EN · public-domain