← السورة 2

2:284

لِّلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَإِن تُبْدُوا۟ مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ ٱللَّهُ ۖ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

كلمة بكلمة

لِّلَّهِ
To Allah (belongs)
اسم
الجذر: أله
مَا
whatever
اسم
فِى
(is) in
حرف جر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
وَمَا
and whatever
حرف جر
فِى
(is) in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
وَإِن
And if
حرف جر
تُبْدُوا۟
you disclose
فعل
الجذر: بدو
مَا
what
اسم
فِىٓ
(is) in
حرف جر
أَنفُسِكُمْ
yourselves
اسم
الجذر: نفس
أَوْ
or
حرف جر
تُخْفُوهُ
you conceal it
فعل
الجذر: خفي
يُحَاسِبْكُم
will call you to account
فعل
الجذر: حسب
بِهِ
for it
حرف جر
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
فَيَغْفِرُ
Then, He will forgive
فعل
الجذر: غفر
لِمَن
[to] whom
حرف جر
يَشَآءُ
He wills
فعل
الجذر: شيأ
وَيُعَذِّبُ
and He will punish
فعل
الجذر: عذب
مَن
whom
اسم
يَشَآءُ
He wills
فعل
الجذر: شيأ
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
عَلَىٰ
on
حرف جر
كُلِّ
every
اسم
الجذر: كلل
شَىْءٍ
thing
اسم
الجذر: شيأ
قَدِيرٌ
(is) All-Powerful
اسم
الجذر: قدر

الترجمة

To Allah belongeth all that is in the heavens and on earth. Whether ye show what is in your minds or conceal it, Allah Calleth you to account for it. He forgiveth whom He pleaseth, and punisheth whom He pleaseth, for Allah hath power over all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. Siz içinizdekileri açığa vursanız da gizli tutsanız da Allah onunla sizi hesaba çeker. Sonra dilediğini bağışlar, dilediğine de azab eder. Allah her şeye kadirdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi yalnızca Allah’a aittir. İçinizdekileri açığa vursanız da gizleseniz de Allah sizi onunla hesaba çekecektir. (Allah) dileyeni (layık gördüğünü) bağışlar; dileyene (layık gördüğüne) de azap eder. Allah her şeye gücü yetendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Unto Allah (belongeth) whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth; and whether ye make known what is in your minds or hide it, Allah will bring you to account for it. He will forgive whom He will and He will punish whom He will. Allah is Able to do all things.

M. Pickthall · EN · public-domain