← السورة 2

2:73

فَقُلْنَا ٱضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا ۚ كَذَٰلِكَ يُحْىِ ٱللَّهُ ٱلْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

كلمة بكلمة

فَقُلْنَا
So We said
فعل
الجذر: قول
ٱضْرِبُوهُ
Strike him
فعل
الجذر: ضرب
بِبَعْضِهَا
with a part of it
اسم
الجذر: بعض
كَذَٰلِكَ
Like this
حرف جر
يُحْىِ
revives
فعل
الجذر: حيي
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
ٱلْمَوْتَىٰ
the dead
اسم
الجذر: موت
وَيُرِيكُمْ
and shows you
فعل
الجذر: رأي
ءَايَٰتِهِۦ
His Signs
اسم
الجذر: أيي
لَعَلَّكُمْ
perhaps you may
حرف جر
تَعْقِلُونَ
use your intellect
فعل
الجذر: عقل

الترجمة

So We said: "Strike the (body) with a piece of the (heifer)." Thus Allah bringeth the dead to life and showeth you His Signs: Perchance ye may understand.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte bundan dolayı, o sığırın bir parçası ile o ölüye vurun, dedik. Allah ölüleri işte böyle diriltir ve size âyetlerini gösterir, belki aklınızı başınıza toplarsınız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

“Şimdi ona (öldürülen kişiye, kesilen ineğin) bir parçasıyla vurun.” demiştik. Böylece Allah ölüleri diriltir ve akıl edesiniz diye size delillerini gösterir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We said: Smite him with some of it. Thus Allah bringeth the dead to life and showeth you His portents so that ye may understand.

M. Pickthall · EN · public-domain