← السورة 20

20:66

قَالَ بَلْ أَلْقُوا۟ ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
بَلْ
Nay
حرف جر
أَلْقُوا۟
you throw
فعل
الجذر: لقي
فَإِذَا
Then behold
حرف جر
حِبَالُهُمْ
Their ropes
اسم
الجذر: حبل
وَعِصِيُّهُمْ
and their staffs
اسم
الجذر: عصو
يُخَيَّلُ
seemed
فعل
الجذر: خيل
إِلَيْهِ
to him
حرف جر
مِن
by
حرف جر
سِحْرِهِمْ
their magic
اسم
الجذر: سحر
أَنَّهَا
that they
حرف جر
تَسْعَىٰ
(were) moving
فعل
الجذر: سعي

الترجمة

He said, "Nay, throw ye first!" Then behold their ropes and their rods-so it seemed to him on account of their magic - began to be in lively motion!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Musa dedi ki: "Hayır, siz atın." Bir de ne görsün! Onların ipleri ve değnekleri, yaptıkları sihirden ötürü kendisine sanki yürüyorlarmış gibi geldi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Musa) “Hayır, siz atın.” demişti. Bir de ne görsün, büyüleri sayesinde ipleri ve asaları gerçekten kendisine koşuyormuş gibi görünüyor.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He said: Nay, do ye throw! Then lo! their cords and their staves, by their magic, appeared to him as though they ran.

M. Pickthall · EN · public-domain