← السورة 21

21:28

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ

كلمة بكلمة

يَعْلَمُ
He knows
فعل
الجذر: علم
مَا
what
اسم
بَيْنَ
(is) before them
اسم
الجذر: بين
أَيْدِيهِمْ
(is) before them
اسم
الجذر: يدي
وَمَا
and what
حرف جر
خَلْفَهُمْ
(is) behind them
اسم
الجذر: خلف
وَلَا
and not
حرف جر
يَشْفَعُونَ
they (can) intercede
فعل
الجذر: شفع
إِلَّا
except
حرف جر
لِمَنِ
for whom
حرف جر
ٱرْتَضَىٰ
He approves
فعل
الجذر: رضو
وَهُم
And they
حرف جر
مِّنْ
from
حرف جر
خَشْيَتِهِۦ
fear of Him
اسم
الجذر: خشي
مُشْفِقُونَ
stand in awe
اسم
الجذر: شفق

الترجمة

He knows what is before them, and what is behind them, and they offer no intercession except for those who are acceptable, and they stand in awe and reverence of His (Glory).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah, onların önlerindekini de, arkalarındakini de (yaptıklarını ve yapacaklarını) bilir. Onlar, Allah'ın hoşnud olduğu kimseden başkasına şefaat etmezler. Hepsi de O'nun korkusundan titrerler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah) onların önlerindekini de arkalarındakini de bilir. (Allah’ın) razı olduğundan başkasına şefaat edemezler. Onlar (Allah’a) saygıları nedeniyle titrerler!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He knoweth what is before them and what is behind them, and they cannot intercede except for him whom He accepteth, and they quake for awe of Him.

M. Pickthall · EN · public-domain