← Surah 21

21:28

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ

Word by word

يَعْلَمُ
He knows
Verb
Root: علم
مَا
what
Noun
بَيْنَ
(is) before them
Noun
Root: بين
أَيْدِيهِمْ
(is) before them
Noun
Root: يدي
وَمَا
and what
Preposition
خَلْفَهُمْ
(is) behind them
Noun
Root: خلف
وَلَا
and not
Preposition
يَشْفَعُونَ
they (can) intercede
Verb
Root: شفع
إِلَّا
except
Preposition
لِمَنِ
for whom
Preposition
ٱرْتَضَىٰ
He approves
Verb
Root: رضو
وَهُم
And they
Preposition
مِّنْ
from
Preposition
خَشْيَتِهِۦ
fear of Him
Noun
Root: خشي
مُشْفِقُونَ
stand in awe
Noun
Root: شفق

Translation

He knows what is before them, and what is behind them, and they offer no intercession except for those who are acceptable, and they stand in awe and reverence of His (Glory).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah, onların önlerindekini de, arkalarındakini de (yaptıklarını ve yapacaklarını) bilir. Onlar, Allah'ın hoşnud olduğu kimseden başkasına şefaat etmezler. Hepsi de O'nun korkusundan titrerler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah) onların önlerindekini de arkalarındakini de bilir. (Allah’ın) razı olduğundan başkasına şefaat edemezler. Onlar (Allah’a) saygıları nedeniyle titrerler!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He knoweth what is before them and what is behind them, and they cannot intercede except for him whom He accepteth, and they quake for awe of Him.

M. Pickthall · EN · public-domain