← السورة 21

21:78

وَدَاوُۥدَ وَسُلَيْمَـٰنَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِى ٱلْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ ٱلْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَـٰهِدِينَ

كلمة بكلمة

وَدَاوُۥدَ
And Dawud
حرف جر
وَسُلَيْمَٰنَ
and Sulaiman
حرف جر
إِذْ
when
اسم
يَحْكُمَانِ
they judged
فعل
الجذر: حكم
فِى
concerning
حرف جر
ٱلْحَرْثِ
the field
اسم
الجذر: حرث
إِذْ
when
اسم
نَفَشَتْ
pastured
فعل
الجذر: نفش
فِيهِ
in it
حرف جر
غَنَمُ
sheep
اسم
الجذر: غنم
ٱلْقَوْمِ
(of) a people
اسم
الجذر: قوم
وَكُنَّا
and We were
فعل
الجذر: كون
لِحُكْمِهِمْ
to their judgment
اسم
الجذر: حكم
شَٰهِدِينَ
witness
اسم
الجذر: شهد

الترجمة

And remember David and Solomon, when they gave judgment in the matter of the field into which the sheep of certain people had strayed by night: We did witness their judgment.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Davud ve Süleyman'ı da (hatırla). Hani onlar ekin hakkında hüküm veriyorlardı. Hani milletin koyunları (geceleyin) içinde yayılmıştı, biz onların hükmüne şahittik.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Davud’u ve Süleyman’ı da (an)! Hani içinde halkın koyunlarının yayıldığı bir ekin konusunda hüküm veriyorlardı. Biz onların hükmüne şahittik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And David and Solomon, when they gave judgment concerning the field, when people's sheep had strayed and browsed therein by night; and We were witnesses to their judgment.

M. Pickthall · EN · public-domain