← السورة 22

22:25

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ٱلَّذِى جَعَلْنَـٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلْعَـٰكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍۭ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
كَفَرُوا۟
disbelieved
فعل
الجذر: كفر
وَيَصُدُّونَ
and hinder
فعل
الجذر: صدد
عَن
from
حرف جر
سَبِيلِ
(the) way
اسم
الجذر: سبل
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
وَٱلْمَسْجِدِ
and Al-Masjid Al-Haraam
اسم
الجذر: سجد
ٱلْحَرَامِ
and Al-Masjid Al-Haraam
اسم
الجذر: حرم
ٱلَّذِى
which
اسم
جَعَلْنَٰهُ
We made it
فعل
الجذر: جعل
لِلنَّاسِ
for the mankind
اسم
الجذر: أنس
سَوَآءً
equal
اسم
الجذر: سوي
ٱلْعَٰكِفُ
(are) the resident
اسم
الجذر: عكف
فِيهِ
therein
حرف جر
وَٱلْبَادِ
and the visitor
اسم
الجذر: بدو
وَمَن
and whoever
حرف جر
يُرِدْ
intends
فعل
الجذر: رود
فِيهِ
therein
حرف جر
بِإِلْحَادٍۭ
of deviation
اسم
الجذر: لحد
بِظُلْمٍ
(or) wrongdoing
اسم
الجذر: ظلم
نُّذِقْهُ
We will make him taste
فعل
الجذر: ذوق
مِنْ
of
حرف جر
عَذَابٍ
a punishment
اسم
الجذر: عذب
أَلِيمٍ
painful
اسم
الجذر: ألم

الترجمة

As to those who have rejected (Allah), and would keep back (men) from the Way of Allah, and from the Sacred Mosque, which We have made (open) to (all) men - equal is the dweller there and the visitor from the country - and any whose purpose therein is profanity or wrong-doing - them will We cause to taste of a most Grievous Penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şüphesiz inkâr edenlere, Allah'ın yolundan, yerli ve yolcu bütün insanlar için eşit kılınan Mescidi Haram'dan alıkoyanlara ve orada zulümle yanlış yola saptırmak isteyene can yakıcı bir azab tattırırız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kâfir olanlar, Allah’ın yolundan ve yerli, ve(ya) taşralı (uzaktan gelen) bütün insanlara eşit (kıble) kıldığımız Mescid-i Haram’dan (insanları) alıkoymaya kalkanlar (bilmeliler ki) kim orada (böyle) haksızlık ile gerçek(ler)den sapmak isterse ona acı azaptan tattırırız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! those who disbelieve and bar (men) from the way of Allah and from the Inviolable Place of Worship, which We have appointed for mankind together, the dweller therein and the nomad: whosoever seeketh wrongful partiality therein, him We shall cause to taste a painful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain