← السورة 22

22:54

وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا۟ بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

كلمة بكلمة

وَلِيَعْلَمَ
And that may know
فعل
الجذر: علم
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
أُوتُوا۟
have been given
فعل
الجذر: أتي
ٱلْعِلْمَ
the knowledge
اسم
الجذر: علم
أَنَّهُ
that it
حرف جر
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
اسم
الجذر: حقق
مِن
from
حرف جر
رَّبِّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
فَيُؤْمِنُوا۟
and they believe
فعل
الجذر: أمن
بِهِۦ
in it
حرف جر
فَتُخْبِتَ
and may humbly submit
فعل
الجذر: خبت
لَهُۥ
to it
حرف جر
قُلُوبُهُمْ
their hearts
اسم
الجذر: قلب
وَإِنَّ
And indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
لَهَادِ
(is) surely (the) Guide
اسم
الجذر: هدي
ٱلَّذِينَ
(of) those who
اسم
ءَامَنُوٓا۟
believe
فعل
الجذر: أمن
إِلَىٰ
to
حرف جر
صِرَٰطٍ
a Path
اسم
الجذر: صرط
مُّسْتَقِيمٍ
Straight
اسم
الجذر: قوم

الترجمة

And that those on whom knowledge has been bestowed may learn that the (Qur'an) is the Truth from thy Lord, and that they may believe therein, and their hearts may be made humbly (open) to it: for verily Allah is the Guide of those who believe, to the Straight Way.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bir de kendilerine ilim verilmiş olanlar, Kur'ân'ın şüphesiz Rabbinden gelen bir gerçek olduğunu bilsinler ve ona iman etsinler de kalpleri ona saygı duysun. Çünkü Allah, iman edenleri doğru yola eriştirir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bir de kendilerine ilim verilenler, onun (Kur’an’ın) Rabbin tarafından (gelmiş) gerçek olduğunu bilsinler de ona inansınlar ve kalpleri saygıyla boyun eğsin. Şüphesiz ki Allah iman edenleri doğru yola ulaştırır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And that those who have been given knowledge may know that it is the truth from thy Lord, so that they may believe therein and their hearts may submit humbly unto Him. Lo! Allah verily is guiding those who believe unto a right path.

M. Pickthall · EN · public-domain