← Sure 22

22:54

وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا۟ بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

Kelime kelime

وَلِيَعْلَمَ
ve bilsinler diye
Fiil
Kök: علم
ٱلَّذِينَ
kendilerine
İsim
أُوتُوا۟
verilenler
Fiil
Kök: أتي
ٱلْعِلْمَ
ilim
İsim
Kök: علم
أَنَّهُ
onun (Kur'an'ın)
Edat
ٱلْحَقُّ
bir hak (gerçek) olduğunu
İsim
Kök: حقق
مِن
Rabbinden
Edat
رَّبِّكَ
Rabbin
İsim
Kök: ربب
فَيُؤْمِنُوا۟
ve inansınlar diye
Fiil
Kök: أمن
بِهِۦ
ona
Edat
فَتُخْبِتَ
böylece saygı duysun
Fiil
Kök: خبت
لَهُۥ
ona
Edat
قُلُوبُهُمْ
kalbleri
İsim
Kök: قلب
وَإِنَّ
ve şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
لَهَادِ
mutlaka iletir
İsim
Kök: هدي
ٱلَّذِينَ
kimseleri
İsim
ءَامَنُوٓا۟
inanan(ları)
Fiil
Kök: أمن
إِلَىٰ
yola
Edat
صِرَٰطٍ
yol
İsim
Kök: صرط
مُّسْتَقِيمٍ
doğru
İsim
Kök: قوم

Meal

And that those on whom knowledge has been bestowed may learn that the (Qur'an) is the Truth from thy Lord, and that they may believe therein, and their hearts may be made humbly (open) to it: for verily Allah is the Guide of those who believe, to the Straight Way.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bir de kendilerine ilim verilmiş olanlar, Kur'ân'ın şüphesiz Rabbinden gelen bir gerçek olduğunu bilsinler ve ona iman etsinler de kalpleri ona saygı duysun. Çünkü Allah, iman edenleri doğru yola eriştirir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bir de kendilerine ilim verilenler, onun (Kur’an’ın) Rabbin tarafından (gelmiş) gerçek olduğunu bilsinler de ona inansınlar ve kalpleri saygıyla boyun eğsin. Şüphesiz ki Allah iman edenleri doğru yola ulaştırır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And that those who have been given knowledge may know that it is the truth from thy Lord, so that they may believe therein and their hearts may submit humbly unto Him. Lo! Allah verily is guiding those who believe unto a right path.

M. Pickthall · EN · public-domain