← السورة 22

22:66

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَكَفُورٌ

كلمة بكلمة

وَهُوَ
And He
حرف جر
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
اسم
أَحْيَاكُمْ
gave you life
فعل
الجذر: حيي
ثُمَّ
then
حرف جر
يُمِيتُكُمْ
He will cause you to die
فعل
الجذر: موت
ثُمَّ
then
حرف جر
يُحْيِيكُمْ
He will give you life (again)
فعل
الجذر: حيي
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱلْإِنسَٰنَ
man
اسم
الجذر: أنس
لَكَفُورٌ
(is) surely ungrateful
اسم
الجذر: كفر

الترجمة

It is He Who gave you life, will cause you to die, and will again give you life: Truly man is a most ungrateful creature!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Size (ilk defa) hayat veren, sonra öldürecek olan, sonra da yeniden diriltecek olan O'dur. İnsan gerçekten pek nankördür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O, size hayat verendir; sonra sizi öldürecek, sonra (mahşerde) diriltecektir. Şüphesiz ki o (inkârcı) insan, çok nankördür.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And He it is Who gave you life, then He will cause you to die, and then will give you life (again). Lo! man is verily an ingrate.

M. Pickthall · EN · public-domain