← السورة 22

22:73

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخْلُقُوا۟ ذُبَابًا وَلَوِ ٱجْتَمَعُوا۟ لَهُۥ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيْـًٔا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلْمَطْلُوبُ

كلمة بكلمة

يَٰٓأَيُّهَا
O mankind
اسم
الجذر: أيي
ٱلنَّاسُ
O mankind
اسم
الجذر: أنس
ضُرِبَ
Is set forth
فعل
الجذر: ضرب
مَثَلٌ
an example
اسم
الجذر: مثل
فَٱسْتَمِعُوا۟
so listen
فعل
الجذر: سمع
لَهُۥٓ
to it
حرف جر
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those whom
اسم
تَدْعُونَ
you invoke
فعل
الجذر: دعو
مِن
besides Allah
حرف جر
دُونِ
besides Allah
اسم
الجذر: دون
ٱللَّهِ
besides Allah
اسم
الجذر: أله
لَن
will never
حرف جر
يَخْلُقُوا۟
create
فعل
الجذر: خلق
ذُبَابًا
a fly
اسم
الجذر: ذبب
وَلَوِ
even if
حرف جر
ٱجْتَمَعُوا۟
they gathered together
فعل
الجذر: جمع
لَهُۥ
for it
حرف جر
وَإِن
And if
حرف جر
يَسْلُبْهُمُ
snatched away from them
فعل
الجذر: سلب
ٱلذُّبَابُ
the fly
اسم
الجذر: ذبب
شَيْـًٔا
a thing
اسم
الجذر: شيأ
لَّا
not
حرف جر
يَسْتَنقِذُوهُ
they (could) take it back
فعل
الجذر: نقذ
مِنْهُ
from it
حرف جر
ضَعُفَ
So weak
فعل
الجذر: ضعف
ٱلطَّالِبُ
(are) the seeker
اسم
الجذر: طلب
وَٱلْمَطْلُوبُ
and the one who is sought
اسم
الجذر: طلب

الترجمة

O men! Here is a parable set forth! listen to it! Those on whom, besides Allah, ye call, cannot create (even) a fly, if they all met together for the purpose! and if the fly should snatch away anything from them, they would have no power to release it from the fly. Feeble are those who petition and those whom they petition!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey insanlar! Bir misal verilmektedir, şimdi ona iyi kulak verin: Sizin Allah'ı bırakıp taptıklarınız bir araya gelseler, bir sinek bile yaratamayacaklardır. Sinek onlardan bir şey kapsa onu kurtaramazlar. İsteyen de, istenen de âcizdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey insanlar! (Size) bir örnek verildi; (şimdi) onu dinleyin: Allah’ın peşi sıra yalvardıklarınız bunun için bir araya gelseler bir sivrisinek bile yaratamazlar. Sinek onlardan bir şey kapsa bile bunu ondan kurtaramazlar. İsteyen de aciz, kendinden istenen de!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O mankind! A similitude is coined, so pay ye heed to it: Lo! those on whom ye call beside Allah will never create a fly though they combine together for the purpose. And if the fly took something from them, they could not rescue it from it. So weak are (both) the seeker and the sought!

M. Pickthall · EN · public-domain