← السورة 24

24:16

وَلَوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَـٰذَا سُبْحَـٰنَكَ هَـٰذَا بُهْتَـٰنٌ عَظِيمٌ

كلمة بكلمة

وَلَوْلَآ
And why not
حرف جر
إِذْ
when
اسم
سَمِعْتُمُوهُ
you heard it
فعل
الجذر: سمع
قُلْتُم
you said
فعل
الجذر: قول
مَّا
Not
حرف جر
يَكُونُ
it is
فعل
الجذر: كون
لَنَآ
for us
حرف جر
أَن
that
حرف جر
نَّتَكَلَّمَ
we speak
فعل
الجذر: كلم
بِهَٰذَا
of this
حرف جر
سُبْحَٰنَكَ
Glory be to You
اسم
الجذر: سبح
هَٰذَا
This
حرف جر
بُهْتَٰنٌ
(is) a slander
اسم
الجذر: بهت
عَظِيمٌ
great
اسم
الجذر: عظم

الترجمة

And why did ye not, when ye heard it, say? - "It is not right of us to speak of this: Glory to Allah! this is a most serious slander!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onu duyduğunuzda "Bunu konuşup yaymamız bize yakışmaz. Haşâ! Bu, çok büyük bir iftiradır..." demeli değil miydiniz?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onu (iftirayı) duyduğunuzda “Bu konuda konuşmamız bize yakışmaz. (Allah’a yönelerek) Sen yücesin. Bu, çok büyük bir iftiradır!” demeniz gerekmez miydi!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Wherefor, when ye heard it, said ye not: It is not for us to speak of this. Glory be to Thee (O Allah)! This is awful calumny.

M. Pickthall · EN · public-domain