← السورة 24

24:3

ٱلزَّانِى لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

ٱلزَّانِى
The fornicator
اسم
الجذر: زني
لَا
(will) not
حرف جر
يَنكِحُ
marry
فعل
الجذر: نكح
إِلَّا
except
حرف جر
زَانِيَةً
a fornicatress
اسم
الجذر: زني
أَوْ
or
حرف جر
مُشْرِكَةً
a polytheist woman
اسم
الجذر: شرك
وَٱلزَّانِيَةُ
and the fornicatress
اسم
الجذر: زني
لَا
(will) not
حرف جر
يَنكِحُهَآ
marry her
فعل
الجذر: نكح
إِلَّا
except
حرف جر
زَانٍ
a fornicator
اسم
الجذر: زني
أَوْ
or
حرف جر
مُشْرِكٌ
a polytheist man
اسم
الجذر: شرك
وَحُرِّمَ
And is forbidden
فعل
الجذر: حرم
ذَٰلِكَ
that
اسم
عَلَى
to
حرف جر
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
اسم
الجذر: أمن

الترجمة

Let no man guilty of adultery or fornication marry and but a woman similarly guilty, or an Unbeliever: nor let any but such a man or an Unbeliever marry such a woman: to the Believers such a thing is forbidden.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Zina eden erkek, zina eden veya müşrik olan bir kadından başkası ile evlenemez; zina eden bir kadınla da ancak zina eden veya müşrik olan erkek evlenebilir. Bu, müminlere haram kılınmıştır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Zina eden erkek, zina eden veya müşrik bir kadından başkası ile evlen(e)mez; zina eden kadınla da zina eden veya müşrik bir erkekten başkası evlen(e)mez. Bu, (diğer) müminlere haram kılınmıştır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The adulterer shall not marry save an adulteress or an idolatress, and the adulteress none shall marry save an adulterer or an idolater. All that is forbidden unto believers.

M. Pickthall · EN · public-domain