← السورة 26

26:199

فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

فَقَرَأَهُۥ
And he (had) recited it
فعل
الجذر: قرأ
عَلَيْهِم
to them
حرف جر
مَّا
not
حرف جر
كَانُوا۟
they would
فعل
الجذر: كون
بِهِۦ
in it
حرف جر
مُؤْمِنِينَ
(be) believers
اسم
الجذر: أمن

الترجمة

And had he recited it to them, they would not have believed in it.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik de, bunu o okusaydı, yine de ona iman etmezlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz Kur’an’ı, Arap olmayanlardan (yabancı) birine indirseydik, o da onu kendilerine (farklı bir dilde) okusaydı yine de ona inanmazlardı. Şu‘arâ 26:198-199

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And he had read it unto them, they would not have believed in it.

M. Pickthall · EN · public-domain