← السورة 27

27:21

لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَا۟ذْبَحَنَّهُۥٓ أَوْ لَيَأْتِيَنِّى بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

كلمة بكلمة

لَأُعَذِّبَنَّهُۥ
I will surely punish him
فعل
الجذر: عذب
عَذَابًا
(with) a punishment
اسم
الجذر: عذب
شَدِيدًا
severe
اسم
الجذر: شدد
أَوْ
or
حرف جر
لَأَا۟ذْبَحَنَّهُۥٓ
I will surely slaughter him
فعل
الجذر: ذبح
أَوْ
unless
حرف جر
لَيَأْتِيَنِّى
he brings me
فعل
الجذر: أتي
بِسُلْطَٰنٍ
a reason
اسم
الجذر: سلط
مُّبِينٍ
clear
اسم
الجذر: بين

الترجمة

"I will certainly punish him with a severe penalty, or execute him, unless he bring me a clear reason (for absence)."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ya bana (mazeretini gösteren) apaçık bir delil getirecek, ya da onu şiddetli bir azaba uğratacağım, yahut boğazlıyacağım!"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki ya onu şiddetli bir şekilde cezalandıracağım veya onu keseceğim ya da bana apaçık bir delil (mazeret) getirecek!” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

I verily will punish him with hard punishment or I verily will slay him, or he verily shall bring me a plain excuse.

M. Pickthall · EN · public-domain