← السورة 27

27:22

فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍۭ بِنَبَإٍ يَقِينٍ

كلمة بكلمة

فَمَكَثَ
So he stayed
فعل
الجذر: مكث
غَيْرَ
not
اسم
الجذر: غير
بَعِيدٍ
long
اسم
الجذر: بعد
فَقَالَ
and he said
فعل
الجذر: قول
أَحَطتُ
I have encompassed
فعل
الجذر: حوط
بِمَا
that which
حرف جر
لَمْ
not
حرف جر
تُحِطْ
you have encompassed
فعل
الجذر: حوط
بِهِۦ
it
حرف جر
وَجِئْتُكَ
and I have come to you
فعل
الجذر: جيأ
مِن
from
حرف جر
سَبَإٍۭ
Saba
اسم
الجذر: سبأ
بِنَبَإٍ
with news
اسم
الجذر: نبأ
يَقِينٍ
certain
اسم
الجذر: يقن

الترجمة

But the Hoopoe tarried not far: he (came up and) said: "I have compassed (territory) which thou hast not compassed, and I have come to thee from Saba with tidings true.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Çok geçmeden (Hüdhüd) gelip: "Ben, dedi, senin bilmediğin bir şeyi öğrendim. Sebe'den sana çok doğru (ve önemli) bir haber getirdim.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Çok geçmeden (Hüdhüd) gelmiş ve şöyle demişti: “Ben senin bilmediğin bir şeyi öğrendim ve sebe’den sana kesin bir haber getirdim.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But he was not long in coming, and he said: I have found out (a thing) that thou apprehendest not, and I come unto thee from Sheba with sure tidings.

M. Pickthall · EN · public-domain