← Surah 27

27:22

فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍۭ بِنَبَإٍ يَقِينٍ

Word by word

فَمَكَثَ
So he stayed
Verb
Root: مكث
غَيْرَ
not
Noun
Root: غير
بَعِيدٍ
long
Noun
Root: بعد
فَقَالَ
and he said
Verb
Root: قول
أَحَطتُ
I have encompassed
Verb
Root: حوط
بِمَا
that which
Preposition
لَمْ
not
Preposition
تُحِطْ
you have encompassed
Verb
Root: حوط
بِهِۦ
it
Preposition
وَجِئْتُكَ
and I have come to you
Verb
Root: جيأ
مِن
from
Preposition
سَبَإٍۭ
Saba
Noun
Root: سبأ
بِنَبَإٍ
with news
Noun
Root: نبأ
يَقِينٍ
certain
Noun
Root: يقن

Translation

But the Hoopoe tarried not far: he (came up and) said: "I have compassed (territory) which thou hast not compassed, and I have come to thee from Saba with tidings true.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Çok geçmeden (Hüdhüd) gelip: "Ben, dedi, senin bilmediğin bir şeyi öğrendim. Sebe'den sana çok doğru (ve önemli) bir haber getirdim.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Çok geçmeden (Hüdhüd) gelmiş ve şöyle demişti: “Ben senin bilmediğin bir şeyi öğrendim ve sebe’den sana kesin bir haber getirdim.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But he was not long in coming, and he said: I have found out (a thing) that thou apprehendest not, and I come unto thee from Sheba with sure tidings.

M. Pickthall · EN · public-domain