← السورة 27

27:66

بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلْمُهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّنْهَا ۖ بَلْ هُم مِّنْهَا عَمُونَ

كلمة بكلمة

بَلِ
Nay
حرف جر
ٱدَّٰرَكَ
is arrested
فعل
الجذر: درك
عِلْمُهُمْ
their knowledge
اسم
الجذر: علم
فِى
of
حرف جر
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
بَلْ
Nay
حرف جر
هُمْ
they
اسم
فِى
(are) in
حرف جر
شَكٍّ
doubt
اسم
الجذر: شكك
مِّنْهَا
about it
حرف جر
بَلْ
Nay
حرف جر
هُم
they
اسم
مِّنْهَا
about it
حرف جر
عَمُونَ
(are) blind
اسم
الجذر: عمي

الترجمة

Still less can their knowledge comprehend the Hereafter: Nay, they are in doubt and uncertainty thereanent; nay, they are blind thereunto!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Fakat ahiret hakkında bilgiler onlara ardarda gelmektedir. Ama onlar bundan bir şüphe içindedirler. Çünkü onlar bundan yana kördürler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Aksine ahiret hakkındaki bilgiler art arda kendilerine gelmesine rağmen, esasında ondan şüphelenmeye devam etmektedir; ahiretten yana da kördürler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Nay, but doth their knowledge reach to the Hereafter? Nay, for they are in doubt concerning it. Nay, for they cannot see it.

M. Pickthall · EN · public-domain