← السورة 28

28:12

۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰٓ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُۥ لَكُمْ وَهُمْ لَهُۥ نَـٰصِحُونَ

كلمة بكلمة

وَحَرَّمْنَا
And We had forbidden
فعل
الجذر: حرم
عَلَيْهِ
for him
حرف جر
ٱلْمَرَاضِعَ
the wet nurses
اسم
الجذر: رضع
مِن
before
حرف جر
قَبْلُ
before
اسم
الجذر: قبل
فَقَالَتْ
so she said
فعل
الجذر: قول
هَلْ
Shall I
حرف جر
أَدُلُّكُمْ
direct you
فعل
الجذر: دلل
عَلَىٰٓ
to
حرف جر
أَهْلِ
(the) people
اسم
الجذر: أهل
بَيْتٍ
(of) a house
اسم
الجذر: بيت
يَكْفُلُونَهُۥ
who will rear him
فعل
الجذر: كفل
لَكُمْ
for you
حرف جر
وَهُمْ
while they
حرف جر
لَهُۥ
to him
حرف جر
نَٰصِحُونَ
(will be) sincere
اسم
الجذر: نصح

الترجمة

And we ordained that he refused suck at first, until (His sister came up and) said: "Shall I point out to you the people of a house that will nourish and bring him up for you and be sincerely attached to him?"...

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz (annesine geri vermezden) daha önce, onun süt analarının sütünü kabulüne müsade etmedik. Bunun üzerine ablası, "Size, onun bakımını sizin namınıza üstlenecek, hem de ona iyi davranacak bir aile göstereyim mi?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz daha önce ona (Musa’ya) hiçbir kadının (sütannenin) sütünü emmesine izin vermemiştik (onları emmesini engellemiştik). Bunun üzerine (ablası, Firavun ailesine) “Size, onun bakımını sizin adınıza üstlenecek ve kendisine samimi davranacak bir aile göstereyim mi?” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We had before forbidden foster-mothers for him, so she said: Shall I show you a household who will rear him for you and take care of him?

M. Pickthall · EN · public-domain