← Surah 28

28:12

۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰٓ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُۥ لَكُمْ وَهُمْ لَهُۥ نَـٰصِحُونَ

Word by word

وَحَرَّمْنَا
And We had forbidden
Verb
Root: حرم
عَلَيْهِ
for him
Preposition
ٱلْمَرَاضِعَ
the wet nurses
Noun
Root: رضع
مِن
before
Preposition
قَبْلُ
before
Noun
Root: قبل
فَقَالَتْ
so she said
Verb
Root: قول
هَلْ
Shall I
Preposition
أَدُلُّكُمْ
direct you
Verb
Root: دلل
عَلَىٰٓ
to
Preposition
أَهْلِ
(the) people
Noun
Root: أهل
بَيْتٍ
(of) a house
Noun
Root: بيت
يَكْفُلُونَهُۥ
who will rear him
Verb
Root: كفل
لَكُمْ
for you
Preposition
وَهُمْ
while they
Preposition
لَهُۥ
to him
Preposition
نَٰصِحُونَ
(will be) sincere
Noun
Root: نصح

Translation

And we ordained that he refused suck at first, until (His sister came up and) said: "Shall I point out to you the people of a house that will nourish and bring him up for you and be sincerely attached to him?"...

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz (annesine geri vermezden) daha önce, onun süt analarının sütünü kabulüne müsade etmedik. Bunun üzerine ablası, "Size, onun bakımını sizin namınıza üstlenecek, hem de ona iyi davranacak bir aile göstereyim mi?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz daha önce ona (Musa’ya) hiçbir kadının (sütannenin) sütünü emmesine izin vermemiştik (onları emmesini engellemiştik). Bunun üzerine (ablası, Firavun ailesine) “Size, onun bakımını sizin adınıza üstlenecek ve kendisine samimi davranacak bir aile göstereyim mi?” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We had before forbidden foster-mothers for him, so she said: Shall I show you a household who will rear him for you and take care of him?

M. Pickthall · EN · public-domain