28:22
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَآءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّىٓ أَن يَهْدِيَنِى سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
كلمة بكلمة
وَلَمَّا
And when
حرف جر
أَن
[that]
حرف جر
الترجمة
Then, when he turned his face towards (the land of) Madyan, he said: "I do hope that my Lord will show me the smooth and straight Path."
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Medyen'e doğru yöneldiğinde: "Umarım Rabbim beni doğru yola iletir." dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
(Musa) Medyen’e doğru yöneldiğinde “Umarım ki Rabbim beni doğru yola ulaştırır.” demişti.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And when he turned his face toward Midian, he said: Peradventure my Lord will guide me in the right road.
M. Pickthall · EN · public-domain