← Surah 28

28:22

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَآءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّىٓ أَن يَهْدِيَنِى سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

Word by word

وَلَمَّا
And when
Preposition
تَوَجَّهَ
he turned his face
Verb
Root: وجه
تِلْقَآءَ
towards
Noun
Root: لقي
مَدْيَنَ
Madyan
Noun
Root: مدن
قَالَ
he said
Verb
Root: قول
عَسَىٰ
Perhaps
Verb
Root: عسي
رَبِّىٓ
my Lord
Noun
Root: ربب
أَن
[that]
Preposition
يَهْدِيَنِى
will guide me
Verb
Root: هدي
سَوَآءَ
(to the) sound
Noun
Root: سوي
ٱلسَّبِيلِ
way
Noun
Root: سبل

Translation

Then, when he turned his face towards (the land of) Madyan, he said: "I do hope that my Lord will show me the smooth and straight Path."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Medyen'e doğru yöneldiğinde: "Umarım Rabbim beni doğru yola iletir." dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Musa) Medyen’e doğru yöneldiğinde “Umarım ki Rabbim beni doğru yola ulaştırır.” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when he turned his face toward Midian, he said: Peradventure my Lord will guide me in the right road.

M. Pickthall · EN · public-domain