← السورة 3

3:101

وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُۥ ۗ وَمَن يَعْتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدْ هُدِىَ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

كلمة بكلمة

وَكَيْفَ
And how (could)
اسم
الجذر: كيف
تَكْفُرُونَ
you disbelieve
فعل
الجذر: كفر
وَأَنتُمْ
while [you]
حرف جر
تُتْلَىٰ
is recited
فعل
الجذر: تلو
عَلَيْكُمْ
upon you
حرف جر
ءَايَٰتُ
(the) Verses
اسم
الجذر: أيي
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
وَفِيكُمْ
and among you
حرف جر
رَسُولُهُۥ
(is) His Messenger
اسم
الجذر: رسل
وَمَن
And whoever
حرف جر
يَعْتَصِم
holds firmly
فعل
الجذر: عصم
بِٱللَّهِ
to Allah
اسم
الجذر: أله
فَقَدْ
then surely
حرف جر
هُدِىَ
he is guided
فعل
الجذر: هدي
إِلَىٰ
to
حرف جر
صِرَٰطٍ
a path
اسم
الجذر: صرط
مُّسْتَقِيمٍ
straight
اسم
الجذر: قوم

الترجمة

And how would ye deny Faith while unto you are rehearsed the Signs of Allah, and among you Lives the Messenger? Whoever holds firmly to Allah will be shown a way that is straight.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Size Allah'ın âyetleri okunup dururken ve Allah'ın elçisi de aranızda iken nasıl inkâra saparsınız? Kim Allah'a sımsıkı bağlanırsa, kesinlikle doğru yola iletilmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın ayetleri size tilavet edilirken (okunup aktarılırken), Elçisi de aranızdayken nasıl inkâr edersiniz! Kim Allah’a sımsıkı sarılırsa elbette doğru yola ulaştırılmıştır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

How can ye disbelieve, when it is ye unto whom Allah's revelations are recited, and His messenger is in your midst? He who holdeth fast to Allah, he indeed is guided unto a right path.

M. Pickthall · EN · public-domain