← Surah 3

3:101

وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُۥ ۗ وَمَن يَعْتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدْ هُدِىَ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

Word by word

وَكَيْفَ
And how (could)
Noun
Root: كيف
تَكْفُرُونَ
you disbelieve
Verb
Root: كفر
وَأَنتُمْ
while [you]
Preposition
تُتْلَىٰ
is recited
Verb
Root: تلو
عَلَيْكُمْ
upon you
Preposition
ءَايَٰتُ
(the) Verses
Noun
Root: أيي
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
وَفِيكُمْ
and among you
Preposition
رَسُولُهُۥ
(is) His Messenger
Noun
Root: رسل
وَمَن
And whoever
Preposition
يَعْتَصِم
holds firmly
Verb
Root: عصم
بِٱللَّهِ
to Allah
Noun
Root: أله
فَقَدْ
then surely
Preposition
هُدِىَ
he is guided
Verb
Root: هدي
إِلَىٰ
to
Preposition
صِرَٰطٍ
a path
Noun
Root: صرط
مُّسْتَقِيمٍ
straight
Noun
Root: قوم

Translation

And how would ye deny Faith while unto you are rehearsed the Signs of Allah, and among you Lives the Messenger? Whoever holds firmly to Allah will be shown a way that is straight.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Size Allah'ın âyetleri okunup dururken ve Allah'ın elçisi de aranızda iken nasıl inkâra saparsınız? Kim Allah'a sımsıkı bağlanırsa, kesinlikle doğru yola iletilmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın ayetleri size tilavet edilirken (okunup aktarılırken), Elçisi de aranızdayken nasıl inkâr edersiniz! Kim Allah’a sımsıkı sarılırsa elbette doğru yola ulaştırılmıştır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

How can ye disbelieve, when it is ye unto whom Allah's revelations are recited, and His messenger is in your midst? He who holdeth fast to Allah, he indeed is guided unto a right path.

M. Pickthall · EN · public-domain