← السورة 3

3:172

ٱلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعْدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ مِنْهُمْ وَٱتَّقَوْا۟ أَجْرٌ عَظِيمٌ

كلمة بكلمة

ٱلَّذِينَ
Those who
اسم
ٱسْتَجَابُوا۟
responded
فعل
الجذر: جوب
لِلَّهِ
to Allah
اسم
الجذر: أله
وَٱلرَّسُولِ
and the Messenger
اسم
الجذر: رسل
مِنۢ
from
حرف جر
بَعْدِ
after
اسم
الجذر: بعد
مَآ
what
حرف جر
أَصَابَهُمُ
befell them
فعل
الجذر: صوب
ٱلْقَرْحُ
the injury
اسم
الجذر: قرح
لِلَّذِينَ
for those who
حرف جر
أَحْسَنُوا۟
did good
فعل
الجذر: حسن
مِنْهُمْ
among them
حرف جر
وَٱتَّقَوْا۟
and feared Allah
فعل
الجذر: وقي
أَجْرٌ
(is) a reward
اسم
الجذر: أجر
عَظِيمٌ
great
اسم
الجذر: عظم

الترجمة

Of those who answered the call of Allah and the Messenger, even after being wounded, those who do right and refrain from wrong have a great reward;-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kendilerine yara dokunduktan sonra da Allah ve Peygamberi'nin davetine uydular. Hele onlardan iyilik edenlere ve gereğince Allah'tan korkanlara büyük bir mükafat vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yara aldıktan sonra yine de Allah’ın ve Elçi’nin çağrısına uyanlar (özellikle) bunların içlerinden iyilik yapanlar ve takvâlı (duyarlı) olanlar için büyük bir ödül vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

As for those who heard the call of Allah and His messenger after the harm befell them (in the fight); for such of them as do right and ward off (evil), there is great reward.

M. Pickthall · EN · public-domain