3:192
رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥ ۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ
كلمة بكلمة
إِنَّكَ
indeed [You]
حرف جر
مَن
whom
اسم
فَقَدْ
then surely
حرف جر
وَمَا
and not
حرف جر
مِنْ
(are) any
حرف جر
الترجمة
"Our Lord! any whom Thou dost admit to the Fire, Truly Thou coverest with shame, and never will wrong-doers Find any helpers!
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
"Rabbimiz! Sen kimi cehennem ateşine sokarsan onu rezil etmişsindir. Zalimlerin hiç yardımcıları yoktur".
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Rabbimiz! Doğrusu sen kimi ateşe koyarsan, artık onu elbette rezil etmişsindir. Zalimler için hiçbir yardımcı yoktur.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Our Lord! Whom Thou causest to enter the Fire: him indeed Thou hast confounded. For evil-doers there will be no helpers.
M. Pickthall · EN · public-domain