← السورة 3

3:23

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَـٰبِ ٱللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ

كلمة بكلمة

أَلَمْ
Have not
اسم
تَرَ
you seen
فعل
الجذر: رأي
إِلَى
[to]
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
أُوتُوا۟
were given
فعل
الجذر: أتي
نَصِيبًا
a portion
اسم
الجذر: نصب
مِّنَ
of
حرف جر
ٱلْكِتَٰبِ
the Scripture
اسم
الجذر: كتب
يُدْعَوْنَ
They are invited
فعل
الجذر: دعو
إِلَىٰ
to
حرف جر
كِتَٰبِ
(the) Book
اسم
الجذر: كتب
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
لِيَحْكُمَ
that (it should) arbitrate
فعل
الجذر: حكم
بَيْنَهُمْ
between them
اسم
الجذر: بين
ثُمَّ
then
حرف جر
يَتَوَلَّىٰ
turns away
فعل
الجذر: ولي
فَرِيقٌ
a party
اسم
الجذر: فرق
مِّنْهُمْ
of them
حرف جر
وَهُم
and they (are)
حرف جر
مُّعْرِضُونَ
those who are averse
اسم
الجذر: عرض

الترجمة

Hast thou not turned Thy vision to those who have been given a portion of the Book? They are invited to the Book of Allah, to settle their dispute, but a party of them Turn back and decline (The arbitration).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Görmüyor musun, o kendilerine kitaptan bir nasip verilmiş olanlar, aralarında hüküm vermek için Allah'ın kitabına davet olunuyorlar da, sonra içlerinden bir kısmı yüz çevirerek dönüp gidiyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kitaptan kendilerine bir pay verilenleri (kitap ehlini) görmedin mi? Aralarında hükmetmesi için Allah’ın Kitabına çağrılıyorlar da sonra içlerinden bir grup dönüp yüz çeviriyor.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Hast thou not seen how those who have received a portion of the Scripture invoke the Scripture of Allah (in their disputes) that it may judge between them; then a faction of them turn away, being opposed (to it)?

M. Pickthall · EN · public-domain