← Surah 3

3:23

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَـٰبِ ٱللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ

Word by word

أَلَمْ
Have not
Noun
تَرَ
you seen
Verb
Root: رأي
إِلَى
[to]
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
أُوتُوا۟
were given
Verb
Root: أتي
نَصِيبًا
a portion
Noun
Root: نصب
مِّنَ
of
Preposition
ٱلْكِتَٰبِ
the Scripture
Noun
Root: كتب
يُدْعَوْنَ
They are invited
Verb
Root: دعو
إِلَىٰ
to
Preposition
كِتَٰبِ
(the) Book
Noun
Root: كتب
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
لِيَحْكُمَ
that (it should) arbitrate
Verb
Root: حكم
بَيْنَهُمْ
between them
Noun
Root: بين
ثُمَّ
then
Preposition
يَتَوَلَّىٰ
turns away
Verb
Root: ولي
فَرِيقٌ
a party
Noun
Root: فرق
مِّنْهُمْ
of them
Preposition
وَهُم
and they (are)
Preposition
مُّعْرِضُونَ
those who are averse
Noun
Root: عرض

Translation

Hast thou not turned Thy vision to those who have been given a portion of the Book? They are invited to the Book of Allah, to settle their dispute, but a party of them Turn back and decline (The arbitration).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Görmüyor musun, o kendilerine kitaptan bir nasip verilmiş olanlar, aralarında hüküm vermek için Allah'ın kitabına davet olunuyorlar da, sonra içlerinden bir kısmı yüz çevirerek dönüp gidiyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kitaptan kendilerine bir pay verilenleri (kitap ehlini) görmedin mi? Aralarında hükmetmesi için Allah’ın Kitabına çağrılıyorlar da sonra içlerinden bir grup dönüp yüz çeviriyor.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Hast thou not seen how those who have received a portion of the Scripture invoke the Scripture of Allah (in their disputes) that it may judge between them; then a faction of them turn away, being opposed (to it)?

M. Pickthall · EN · public-domain