← السورة 3

3:30

يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوٓءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُۥٓ أَمَدًۢا بَعِيدًا ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُۥ ۗ وَٱللَّهُ رَءُوفٌۢ بِٱلْعِبَادِ

كلمة بكلمة

يَوْمَ
(On the) day
اسم
الجذر: يوم
تَجِدُ
will find
فعل
الجذر: وجد
كُلُّ
every
اسم
الجذر: كلل
نَفْسٍ
soul
اسم
الجذر: نفس
مَّا
what
اسم
عَمِلَتْ
it did
فعل
الجذر: عمل
مِنْ
of
حرف جر
خَيْرٍ
good
اسم
الجذر: خير
مُّحْضَرًا
presented
اسم
الجذر: حضر
وَمَا
and what
حرف جر
عَمِلَتْ
it did
فعل
الجذر: عمل
مِن
of
حرف جر
سُوٓءٍ
evil
اسم
الجذر: سوأ
تَوَدُّ
it will wish
فعل
الجذر: ودد
لَوْ
[if]
حرف جر
أَنَّ
that
حرف جر
بَيْنَهَا
between itself
اسم
الجذر: بين
وَبَيْنَهُۥٓ
and between it (evil)
اسم
الجذر: بين
أَمَدًۢا
(was) a distance
اسم
الجذر: أمد
بَعِيدًا
great
اسم
الجذر: بعد
وَيُحَذِّرُكُمُ
And warns you
فعل
الجذر: حذر
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
نَفْسَهُۥ
(against) Himself
اسم
الجذر: نفس
وَٱللَّهُ
and Allah
اسم
الجذر: أله
رَءُوفٌۢ
(is) Most Kind
اسم
الجذر: رأف
بِٱلْعِبَادِ
to (His) [the] slaves
اسم
الجذر: عبد

الترجمة

"On the Day when every soul will be confronted with all the good it has done, and all the evil it has done, it will wish there were a great distance between it and its evil. But Allah cautions you (To remember) Himself. And Allah is full of kindness to those that serve Him."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O gün her nefis, ne hayır işlemişse, ne kötülük yapmışsa onları önünde hazır bulur. Yaptığı kötülüklerle kendi arasında uzak bir mesafe bulunsun ister. Allah, size asıl kendisinden çekinmenizi emreder. Şüphesiz ki Allah, kullarını çok esirger.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Herkesin, iyilik olarak yaptıklarını da kötülük olarak yaptıklarını da karşısında hazır bulacağı (o) günde (insan), işlediği kötülükleri ile kendisi arasında uzun bir mesafe bulunmasını içtenlikle dileyecektir.Allah kendisine karşı (gelmekten) sizi sakındırıyor. Allah kullara çok şefkatlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

On the Day when every soul will find itself confronted with all that it hath done of good and all that it hath done of evil (every soul) will long that there might be a mighty space of distance between it and that (evil). Allah biddeth you beware of Him. And Allah is Full of Pity for (His) bondmen.

M. Pickthall · EN · public-domain