← السورة 3

3:37

فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا ۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا ٱلْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا ۖ قَالَ يَـٰمَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَـٰذَا ۖ قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

كلمة بكلمة

فَتَقَبَّلَهَا
So accepted her
فعل
الجذر: قبل
رَبُّهَا
her Lord
اسم
الجذر: ربب
بِقَبُولٍ
with acceptance
اسم
الجذر: قبل
حَسَنٍ
good
اسم
الجذر: حسن
وَأَنۢبَتَهَا
and reared her
فعل
الجذر: نبت
نَبَاتًا
a rearing
اسم
الجذر: نبت
حَسَنًا
good
اسم
الجذر: حسن
وَكَفَّلَهَا
and put her in (the) care
فعل
الجذر: كفل
زَكَرِيَّا
(of) Zakariya
اسم
كُلَّمَا
Whenever
اسم
الجذر: كلل
دَخَلَ
entered
فعل
الجذر: دخل
عَلَيْهَا
upon her
حرف جر
زَكَرِيَّا
Zakariya
اسم
ٱلْمِحْرَابَ
[the] prayer chamber
اسم
الجذر: حرب
وَجَدَ
he found
فعل
الجذر: وجد
عِندَهَا
with her
اسم
الجذر: عند
رِزْقًا
provision
اسم
الجذر: رزق
قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
يَٰمَرْيَمُ
O Maryam
حرف جر
أَنَّىٰ
From where
اسم
لَكِ
for you
حرف جر
هَٰذَا
(is) this
حرف جر
قَالَتْ
She said
فعل
الجذر: قول
هُوَ
This
اسم
مِنْ
(is)
حرف جر
عِندِ
from
اسم
الجذر: عند
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
يَرْزُقُ
gives provision
فعل
الجذر: رزق
مَن
(to) whom
اسم
يَشَآءُ
He wills
فعل
الجذر: شيأ
بِغَيْرِ
without
اسم
الجذر: غير
حِسَابٍ
measure
اسم
الجذر: حسب

الترجمة

Right graciously did her Lord accept her: He made her grow in purity and beauty: To the care of Zakariya was she assigned. Every time that he entered (Her) chamber to see her, He found her supplied with sustenance. He said: "O Mary! Whence (comes) this to you?" She said: "From Allah: for Allah Provides sustenance to whom He pleases without measure."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bunun üzerine Rabbi onu güzel bir şekilde kabul buyurdu ve onu güzel bir bitki gibi yetiştirdi ve Zekeriyya'nın himayesine verdi. Zekeriyya ne zaman kızın bulunduğu mihraba girse, onun yanında yeni bir yiyecek bulurdu. "Meryem! Bu sana nereden geldi?" deyince, o da: "Bu, Allah katındandır." derdi. Şüphesiz Allah, dilediğine hesapsız rızık verir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbi onu (Hanne'nin duasını) güzel bir şekilde kabul etmişti; onu (Meryem'i) güzel bir bitki olarak yetiştirmiş ve Zekeriya’yı da onun (bakımıy)la görevlendirmişti. Zekeriya mabette onun yanına her girişinde orada bir rızık bulurdu. (Zekeriya), “Ey Meryem, bu sana nereden (geliyor)?” dediğinde, o da “Bu, Allah katındandır.” demişti. Şüphesiz ki Allah dilediğine (layık olana) hesapsız rızık verir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And her Lord accepted her with full acceptance and vouchsafed to her a goodly growth; and made Zachariah her guardian. Whenever Zachariah went into the sanctuary where she was, he found that she had food. He said: O Mary! Whence cometh unto thee this (food)? She answered: It is from Allah. Allah giveth without stint to whom He will.

M. Pickthall · EN · public-domain