← السورة 31

31:21

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۚ أَوَلَوْ كَانَ ٱلشَّيْطَـٰنُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ

كلمة بكلمة

وَإِذَا
And when
حرف جر
قِيلَ
it is said
فعل
الجذر: قول
لَهُمُ
to them
حرف جر
ٱتَّبِعُوا۟
Follow
فعل
الجذر: تبع
مَآ
what
اسم
أَنزَلَ
Allah (has) revealed
فعل
الجذر: نزل
ٱللَّهُ
Allah (has) revealed
اسم
الجذر: أله
قَالُوا۟
they say
فعل
الجذر: قول
بَلْ
Nay
حرف جر
نَتَّبِعُ
we will follow
فعل
الجذر: تبع
مَا
what
اسم
وَجَدْنَا
we found
فعل
الجذر: وجد
عَلَيْهِ
on it
حرف جر
ءَابَآءَنَآ
our forefathers
اسم
الجذر: أبو
أَوَلَوْ
Even if
اسم
كَانَ
Shaitaan was
فعل
الجذر: كون
ٱلشَّيْطَٰنُ
Shaitaan was
اسم
الجذر: شطن
يَدْعُوهُمْ
(to) call them
فعل
الجذر: دعو
إِلَىٰ
to
حرف جر
عَذَابِ
(the) punishment
اسم
الجذر: عذب
ٱلسَّعِيرِ
(of) the Blaze
اسم
الجذر: سعر

الترجمة

When they are told to follow the (Revelation) that Allah has sent down, they say: "Nay, we shall follow the ways that we found our fathers (following). "What! even if it is Satan beckoning them to the Penalty of the (Blazing) Fire?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlara: "Allah'ın indirdiğine tabi olun!"dendiği zaman: "Hayır, biz atalarımızı neyin üzerinde bulduksa, onun ardınca gideriz." diyorlar. Ya şeytan onları cehennnem azabına çağırıyor idiyse de mi onlara uyacaklar?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlara (müşriklere) “Allah’ın indirdiğine uyun!” dendiği zaman, onlar “Hayır! Biz atalarımızı üzerinde bulduğumuz (yol)a uyarız.” dediler. Şeytan, onları alevli ateşin azabına çağırıyor idiyse (de mi)!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if it be said unto them: Follow that which Allah hath revealed, they say: Nay, but we follow that wherein we found our fathers. What! Even though the devil were inviting them unto the doom of flame?

M. Pickthall · EN · public-domain