← السورة 32

32:13

وَلَوْ شِئْنَا لَـَٔاتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَىٰهَا وَلَـٰكِنْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ مِنِّى لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ

كلمة بكلمة

وَلَوْ
And if
حرف جر
شِئْنَا
We (had) willed
فعل
الجذر: شيأ
لَءَاتَيْنَا
surely We (would) have given
فعل
الجذر: أتي
كُلَّ
every
اسم
الجذر: كلل
نَفْسٍ
soul
اسم
الجذر: نفس
هُدَىٰهَا
its guidance
اسم
الجذر: هدي
وَلَٰكِنْ
but
حرف جر
حَقَّ
(is) true
فعل
الجذر: حقق
ٱلْقَوْلُ
the Word
اسم
الجذر: قول
مِنِّى
from Me
حرف جر
لَأَمْلَأَنَّ
that I will surely fill
فعل
الجذر: ملأ
جَهَنَّمَ
Hell
اسم
مِنَ
with
حرف جر
ٱلْجِنَّةِ
the jinn
اسم
الجذر: جنن
وَٱلنَّاسِ
and the men
اسم
الجذر: أنس
أَجْمَعِينَ
together
اسم
الجذر: جمع

الترجمة

If We had so willed, We could certainly have brought every soul its true guidance: but the Word from Me will come true, "I will fill Hell with Jinns and men all together."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer biz dilemiş olsaydık her nefse hidâyetini verirdik. Fakat benden: "Bütün insanlar ve cinlerden cehennemi elbette dolduracağım." sözü hak olmuştur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz dileseydik elbette herkese hidayetini verirdik. Fakat “Cehennemi hem cinlerden hem insanlardan bir kısmıyla dolduracağım!” diye benden kesin söz çıkmıştır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if We had so willed, We could have given every soul its guidance, but the word from Me concerning evildoers took effect: that I will fill hell with the jinn and mankind together.

M. Pickthall · EN · public-domain