← Surah 32

32:13

وَلَوْ شِئْنَا لَـَٔاتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَىٰهَا وَلَـٰكِنْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ مِنِّى لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ

Word by word

وَلَوْ
And if
Preposition
شِئْنَا
We (had) willed
Verb
Root: شيأ
لَءَاتَيْنَا
surely We (would) have given
Verb
Root: أتي
كُلَّ
every
Noun
Root: كلل
نَفْسٍ
soul
Noun
Root: نفس
هُدَىٰهَا
its guidance
Noun
Root: هدي
وَلَٰكِنْ
but
Preposition
حَقَّ
(is) true
Verb
Root: حقق
ٱلْقَوْلُ
the Word
Noun
Root: قول
مِنِّى
from Me
Preposition
لَأَمْلَأَنَّ
that I will surely fill
Verb
Root: ملأ
جَهَنَّمَ
Hell
Noun
مِنَ
with
Preposition
ٱلْجِنَّةِ
the jinn
Noun
Root: جنن
وَٱلنَّاسِ
and the men
Noun
Root: أنس
أَجْمَعِينَ
together
Noun
Root: جمع

Translation

If We had so willed, We could certainly have brought every soul its true guidance: but the Word from Me will come true, "I will fill Hell with Jinns and men all together."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer biz dilemiş olsaydık her nefse hidâyetini verirdik. Fakat benden: "Bütün insanlar ve cinlerden cehennemi elbette dolduracağım." sözü hak olmuştur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz dileseydik elbette herkese hidayetini verirdik. Fakat “Cehennemi hem cinlerden hem insanlardan bir kısmıyla dolduracağım!” diye benden kesin söz çıkmıştır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if We had so willed, We could have given every soul its guidance, but the word from Me concerning evildoers took effect: that I will fill hell with the jinn and mankind together.

M. Pickthall · EN · public-domain