← السورة 33

33:12

وَإِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورًا

كلمة بكلمة

وَإِذْ
And when
حرف جر
يَقُولُ
said
فعل
الجذر: قول
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
the hypocrites
اسم
الجذر: نفق
وَٱلَّذِينَ
and those
حرف جر
فِى
in
حرف جر
قُلُوبِهِم
their hearts
اسم
الجذر: قلب
مَّرَضٌ
(was) a disease
اسم
الجذر: مرض
مَّا
Not
حرف جر
وَعَدَنَا
Allah promised us
فعل
الجذر: وعد
ٱللَّهُ
Allah promised us
اسم
الجذر: أله
وَرَسُولُهُۥٓ
and His messenger
اسم
الجذر: رسل
إِلَّا
except
حرف جر
غُرُورًا
delusion
اسم
الجذر: غرر

الترجمة

And behold! The Hypocrites and those in whose hearts is a disease (even) say: "Allah and His Messenger promised us nothing but delusion!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O vakit münâfıklar ve kalblerinde bir hastalık bulunanlar: "Allah ve Resulü bize bir aldanıştan başka bir vaad yapmamış." diyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani münafıklar ile kalplerinde hastalık bulunanlar “(Meğer) Allah ve Elçisi bize aldatmadan başka bir vaatte bulunmamışlar!” diyorlardı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, were saying: Allah and His messenger promised us naught but delusion.

M. Pickthall · EN · public-domain