← السورة 33

33:8

لِّيَسْـَٔلَ ٱلصَّـٰدِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ ۚ وَأَعَدَّ لِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا

كلمة بكلمة

لِّيَسْـَٔلَ
That He may ask
فعل
الجذر: سأل
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful
اسم
الجذر: صدق
عَن
about
حرف جر
صِدْقِهِمْ
their truth
اسم
الجذر: صدق
وَأَعَدَّ
And He has prepared
فعل
الجذر: عدد
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
اسم
الجذر: كفر
عَذَابًا
a punishment
اسم
الجذر: عذب
أَلِيمًا
painful
اسم
الجذر: ألم

الترجمة

That (Allah) may question the (custodians) of Truth concerning the Truth they (were charged with): And He has prepared for the Unbelievers a grievous Penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Bunu Allah), sadıklara sadakatlerinden sormak için yaptı. Kâfirler için ise acı verecek bir azab hazırladı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah bu sözü), doğru kişilerin doğruluklarını sorgulasın diye (almıştı). Kâfirler için de elem verici bir azap hazırlamıştır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That He may ask the loyal of their loyalty. And He hath prepared a painful doom for the unfaithful.

M. Pickthall · EN · public-domain