← السورة 34

34:13

يَعْمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَـٰرِيبَ وَتَمَـٰثِيلَ وَجِفَانٍ كَٱلْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَـٰتٍ ۚ ٱعْمَلُوٓا۟ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِىَ ٱلشَّكُورُ

كلمة بكلمة

يَعْمَلُونَ
They worked
فعل
الجذر: عمل
لَهُۥ
for him
حرف جر
مَا
what
اسم
يَشَآءُ
he willed
فعل
الجذر: شيأ
مِن
of
حرف جر
مَّحَٰرِيبَ
elevated chambers
اسم
الجذر: حرب
وَتَمَٰثِيلَ
and statues
اسم
الجذر: مثل
وَجِفَانٍ
and bowls
اسم
الجذر: جفن
كَٱلْجَوَابِ
like reservoirs
اسم
الجذر: جبي
وَقُدُورٍ
and cooking-pots
اسم
الجذر: قدر
رَّاسِيَٰتٍ
fixed
اسم
الجذر: رسو
ٱعْمَلُوٓا۟
Work
فعل
الجذر: عمل
ءَالَ
O family
اسم
الجذر: أول
دَاوُۥدَ
(of) Dawood
اسم
شُكْرًا
(in) gratitude
اسم
الجذر: شكر
وَقَلِيلٌ
But few
اسم
الجذر: قلل
مِّنْ
of
حرف جر
عِبَادِىَ
My slaves
اسم
الجذر: عبد
ٱلشَّكُورُ
(are) grateful
اسم
الجذر: شكر

الترجمة

They worked for him as he desired, (making) arches, images, basons as large as reservoirs, and (cooking) cauldrons fixed (in their places): "Work ye, sons of David, with thanks! but few of My servants are grateful!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar, ona mihrablar, timsaller (heykeller) ve havuzlar gibi çanaklar ve sâbit kazanlardan her ne isterse yaparlardı. Çalışın ey Davud hanedanı, şükür için çalışın. Ama kullarım içinde şükreden azdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar (cinler) Süleyman için mabedlerden, heykellerden, havuzlar gibi (geniş) leğenlerden, sabit (ağır) kazanlardan ne dilerse yaparlardı. Ey Davud ailesi! Şükür için çalışın! Kullarımdan şükreden(ler) ne kadar da azdır! Sebe'

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They made for him what he willed: synagogues and statues, basins like wells and boilers built into the ground. Give thanks, O House of David! Few of My bondmen are thankful.

M. Pickthall · EN · public-domain