← Surah 34

34:13

يَعْمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَـٰرِيبَ وَتَمَـٰثِيلَ وَجِفَانٍ كَٱلْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَـٰتٍ ۚ ٱعْمَلُوٓا۟ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِىَ ٱلشَّكُورُ

Word by word

يَعْمَلُونَ
They worked
Verb
Root: عمل
لَهُۥ
for him
Preposition
مَا
what
Noun
يَشَآءُ
he willed
Verb
Root: شيأ
مِن
of
Preposition
مَّحَٰرِيبَ
elevated chambers
Noun
Root: حرب
وَتَمَٰثِيلَ
and statues
Noun
Root: مثل
وَجِفَانٍ
and bowls
Noun
Root: جفن
كَٱلْجَوَابِ
like reservoirs
Noun
Root: جبي
وَقُدُورٍ
and cooking-pots
Noun
Root: قدر
رَّاسِيَٰتٍ
fixed
Noun
Root: رسو
ٱعْمَلُوٓا۟
Work
Verb
Root: عمل
ءَالَ
O family
Noun
Root: أول
دَاوُۥدَ
(of) Dawood
Noun
شُكْرًا
(in) gratitude
Noun
Root: شكر
وَقَلِيلٌ
But few
Noun
Root: قلل
مِّنْ
of
Preposition
عِبَادِىَ
My slaves
Noun
Root: عبد
ٱلشَّكُورُ
(are) grateful
Noun
Root: شكر

Translation

They worked for him as he desired, (making) arches, images, basons as large as reservoirs, and (cooking) cauldrons fixed (in their places): "Work ye, sons of David, with thanks! but few of My servants are grateful!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar, ona mihrablar, timsaller (heykeller) ve havuzlar gibi çanaklar ve sâbit kazanlardan her ne isterse yaparlardı. Çalışın ey Davud hanedanı, şükür için çalışın. Ama kullarım içinde şükreden azdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar (cinler) Süleyman için mabedlerden, heykellerden, havuzlar gibi (geniş) leğenlerden, sabit (ağır) kazanlardan ne dilerse yaparlardı. Ey Davud ailesi! Şükür için çalışın! Kullarımdan şükreden(ler) ne kadar da azdır! Sebe'

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They made for him what he willed: synagogues and statues, basins like wells and boilers built into the ground. Give thanks, O House of David! Few of My bondmen are thankful.

M. Pickthall · EN · public-domain