← Surah 34

34:12

وَلِسُلَيْمَـٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُۥ عَيْنَ ٱلْقِطْرِ ۖ وَمِنَ ٱلْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِۦ ۖ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ

Word by word

وَلِسُلَيْمَٰنَ
And to Sulaiman
Preposition
ٱلرِّيحَ
the wind
Noun
Root: روح
غُدُوُّهَا
its morning course
Noun
Root: غدو
شَهْرٌ
(was) a month
Noun
Root: شهر
وَرَوَاحُهَا
and its afternoon course
Noun
Root: روح
شَهْرٌ
(was) a month
Noun
Root: شهر
وَأَسَلْنَا
and We caused to flow
Verb
Root: سيل
لَهُۥ
for him
Preposition
عَيْنَ
a spring
Noun
Root: عين
ٱلْقِطْرِ
(of) molten copper
Noun
Root: قطر
وَمِنَ
And [of]
Preposition
ٱلْجِنِّ
the jinn
Noun
Root: جنن
مَن
who
Noun
يَعْمَلُ
worked
Verb
Root: عمل
بَيْنَ
before him
Noun
Root: بين
يَدَيْهِ
before him
Noun
Root: يدي
بِإِذْنِ
by the permission
Noun
Root: أذن
رَبِّهِۦ
(of) his Lord
Noun
Root: ربب
وَمَن
And whoever
Preposition
يَزِغْ
deviated
Verb
Root: زيغ
مِنْهُمْ
among them
Preposition
عَنْ
from
Preposition
أَمْرِنَا
Our Command
Noun
Root: أمر
نُذِقْهُ
We will make him taste
Verb
Root: ذوق
مِنْ
of
Preposition
عَذَابِ
(the) punishment
Noun
Root: عذب
ٱلسَّعِيرِ
(of) the Blaze
Noun
Root: سعر

Translation

And to Solomon (We made) the Wind (obedient): Its early morning (stride) was a month's (journey), and its evening (stride) was a month's (journey); and We made a Font of molten brass to flow for him; and there were Jinns that worked in front of him, by the leave of his Lord, and if any of them turned aside from our command, We made him taste of the Penalty of the Blazing Fire.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Süleyman'ın emrine de rüzgarı verdik. Sabah gidişi bir aylık, akşam dönüşü bir aylık yol idi. Erimiş bakır menbaını da ona sel gibi akıttık. Hem Rabbi'nin izniyle elinin altında cinlerden de çalışan vardı. Onlardan da kim emrimizden dışarı çıkarsa ona ateş azabından tattırırdık.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sabah (gidişi) bir ay(lık mesafe), (akşam) dönüşü bir ay(lık mesafe) olan rüzgârı da Süleyman’a (onun hizmetine) vermiştik ve onun için erimiş bakırı, kaynağından sel gibi akıtmıştık. Rabbinin izniyle cinlerden bir kısmı onun (gözünün) önünde çalışırdı. Onlardan kim emrimizden sapsa ona alevli azabı tattırırdık. Sebe'

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And unto Solomon (We gave) the wind, whereof the morning course was a month's journey and the evening course a month's journey, and We caused the fount of copper to gush forth for him, and (We gave him) certain of the jinn who worked before him by permission of his Lord. And such of them as deviated from Our command, them We caused to taste the punishment of flaming Fire.

M. Pickthall · EN · public-domain