← السورة 34

34:41

قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ ٱلْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ

كلمة بكلمة

قَالُوا۟
They will say
فعل
الجذر: قول
سُبْحَٰنَكَ
Glory be to You
اسم
الجذر: سبح
أَنتَ
You
اسم
وَلِيُّنَا
(are) our Protector
اسم
الجذر: ولي
مِن
not them
حرف جر
دُونِهِم
not them
اسم
الجذر: دون
بَلْ
Nay
حرف جر
كَانُوا۟
they used
فعل
الجذر: كون
يَعْبُدُونَ
(to) worship
فعل
الجذر: عبد
ٱلْجِنَّ
the jinn
اسم
الجذر: جنن
أَكْثَرُهُم
most of them
اسم
الجذر: كثر
بِهِم
in them
حرف جر
مُّؤْمِنُونَ
(were) believers
اسم
الجذر: أمن

الترجمة

They will say, "Glory to Thee! our (tie) is with Thee - as Protector - not with them. Nay, but they worshipped the Jinns: most of them believed in them."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar da: "Seni tenzih ederiz. Bizim onlara karşı sığınacak velimiz sensin. Hayır, onlar cinlere tapıyorlardı. Çoğu onlara inanmışlardı." diyecekler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Melekler de) “Sen yücesin; bizim dostumuz onlar değil, sensin. Aslında onlar cinlere tapıyorlardı. Çoğu onlara inanmıştı.” diyeceklerdir. Sebe'

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They will say: Be Thou Glorified. Thou (alone) art our Guardian, not them! Nay, but they worshipped the jinn; most of them were believers in them.

M. Pickthall · EN · public-domain