← السورة 36

36:11

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

كلمة بكلمة

إِنَّمَا
Only
حرف جر
تُنذِرُ
you (can) warn
فعل
الجذر: نذر
مَنِ
(him) who
اسم
ٱتَّبَعَ
follows
فعل
الجذر: تبع
ٱلذِّكْرَ
the Reminder
اسم
الجذر: ذكر
وَخَشِىَ
and fears
فعل
الجذر: خشي
ٱلرَّحْمَٰنَ
the Most Gracious
اسم
الجذر: رحم
بِٱلْغَيْبِ
in the unseen
اسم
الجذر: غيب
فَبَشِّرْهُ
So give him glad tidings
فعل
الجذر: بشر
بِمَغْفِرَةٍ
of forgiveness
اسم
الجذر: غفر
وَأَجْرٍ
and a reward
اسم
الجذر: أجر
كَرِيمٍ
noble
اسم
الجذر: كرم

الترجمة

Thou canst but admonish such a one as follows the Message and fears the (Lord) Most Gracious, unseen: give such a one, therefore, good tidings, of Forgiveness and a Reward most generous.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sen ancak Kur'ân'a tabi olan ve görünmediği halde Rahman olan Allah'tan korkan kimseyi sakındırırsın. İşte onu bir bağışlanma ve çok şerefli bir mükafatla müjdele.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sen ancak zikre (Kur’an’a) uyan ve gaybda bulunan Rahmân’a saygı duyanı uyarabilirsin. İşte böylesini bir bağışlama ve değerli bir ödülle müjdele!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Thou warnest only him who followeth the Reminder and feareth the Beneficent in secret. To him bear tidings of forgiveness and a rich reward.

M. Pickthall · EN · public-domain