← السورة 38

38:75

قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِينَ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
يَٰٓإِبْلِيسُ
O Iblis
حرف جر
مَا
What
اسم
مَنَعَكَ
prevented you
فعل
الجذر: منع
أَن
that
حرف جر
تَسْجُدَ
you (should) prostrate
فعل
الجذر: سجد
لِمَا
to (one) whom
حرف جر
خَلَقْتُ
I created
فعل
الجذر: خلق
بِيَدَىَّ
with My Hands
اسم
الجذر: يدي
أَسْتَكْبَرْتَ
Are you arrogant
فعل
الجذر: كبر
أَمْ
or
حرف جر
كُنتَ
are you
فعل
الجذر: كون
مِنَ
of
حرف جر
ٱلْعَالِينَ
the exalted ones
اسم
الجذر: علو

الترجمة

(Allah) said: "O Iblis! What prevents thee from prostrating thyself to one whom I have created with my hands? Art thou haughty? Or art thou one of the high (and mighty) ones?"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah: "Ey İblis! O benim kudretimle yarattığıma secde etmene ne engel oldu? Kibirlenmek mi istedin? Yoksa yüksek derecelerde bulunanlardan mı oldun?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah) “Ey İblis! İki elimle (kudretimle) yarattığım varlık için (bana) secde etmekten seni engelleyen neydi! Kibirlendin öyle mi; yoksa (haksız yere) büyüklenenlerden mi oldun!” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He said: O Iblis! What hindereth thee from falling prostrate before that which I have created with both My hands? Art thou too proud or art thou of the high exalted?

M. Pickthall · EN · public-domain