← السورة 38

38:8

أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّن ذِكْرِى ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا۟ عَذَابِ

كلمة بكلمة

أَءُنزِلَ
Has been revealed
فعل
الجذر: نزل
عَلَيْهِ
to him
حرف جر
ٱلذِّكْرُ
the Message
اسم
الجذر: ذكر
مِنۢ
from
حرف جر
بَيْنِنَا
among us
اسم
الجذر: بين
بَلْ
Nay
حرف جر
هُمْ
They
اسم
فِى
(are) in
حرف جر
شَكٍّ
doubt
اسم
الجذر: شكك
مِّن
about
حرف جر
ذِكْرِى
My Message
اسم
الجذر: ذكر
بَل
Nay
حرف جر
لَّمَّا
not yet
حرف جر
يَذُوقُوا۟
they have tasted
فعل
الجذر: ذوق
عَذَابِ
My punishment
اسم
الجذر: عذب

الترجمة

"What! has the Message been sent to him - (Of all persons) among us?"... but they are in doubt concerning My (Own) Message! Nay, they have not yet tasted My Punishment!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Kur'ân aramızdan ona mı indirilmiş?" dediler. Doğrusu onlar benim Kur'ân'ımdan bir kuşku içindeler. Ve doğrusu onlar henüz azabımı tatmadılar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Zikr (Kur’an), aramızdan ona (Muhammed’e) mi indirildi?” Aslında onlar zikrimden (Kur’an’dan) şüphe içindedir. Esasında onlar azabımı henüz tatmadılar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Hath the reminder been unto him (alone) among us? Nay, but they are in doubt concerning My reminder; nay but they have not yet tasted My doom.

M. Pickthall · EN · public-domain