← Sure 38

38:8

أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّن ذِكْرِى ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا۟ عَذَابِ

Kelime kelime

أَءُنزِلَ
indirildi mi?
Fiil
Kök: نزل
عَلَيْهِ
ona
Edat
ٱلذِّكْرُ
Zikr
İsim
Kök: ذكر
مِنۢ
aramızdan
Edat
بَيْنِنَا
bizim aramızda var
İsim
Kök: بين
بَلْ
doğrusu
Edat
هُمْ
onlar
İsim
فِى
içindedirler
Edat
شَكٍّ
şüphe
İsim
Kök: شكك
مِّن
benim Zikr'imden
Edat
ذِكْرِى
beni anmaya
İsim
Kök: ذكر
بَل
hayır
Edat
لَّمَّا
onlar henüz tadmadılar
Edat
يَذُوقُوا۟
tadın
Fiil
Kök: ذوق
عَذَابِ
azabımı
İsim
Kök: عذب

Meal

"What! has the Message been sent to him - (Of all persons) among us?"... but they are in doubt concerning My (Own) Message! Nay, they have not yet tasted My Punishment!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Kur'ân aramızdan ona mı indirilmiş?" dediler. Doğrusu onlar benim Kur'ân'ımdan bir kuşku içindeler. Ve doğrusu onlar henüz azabımı tatmadılar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Zikr (Kur’an), aramızdan ona (Muhammed’e) mi indirildi?” Aslında onlar zikrimden (Kur’an’dan) şüphe içindedir. Esasında onlar azabımı henüz tatmadılar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Hath the reminder been unto him (alone) among us? Nay, but they are in doubt concerning My reminder; nay but they have not yet tasted My doom.

M. Pickthall · EN · public-domain